作品由岩井秀人與法國T2G Théâtre de Gennevilliers共製。2003年,以1974年生的岩井秀人(劇作家、導演、演員)為中心的hi-bye在東京成軍。hi-bye使用的題材時代感強烈,除了繭居族以外,還有像是家庭暴力、不倫、雇用階級化等勞動問題、老、失智症、死亡等等絕對無法稱得上是歡樂的議題,但劇中腳色面對困難處境的誇張表現卻為作品增添了強烈的喜劇色彩。此外也常用男性演員出演女性角色的獨特演出方法,往往讓觀眾席中充滿了同時歡笑與嚎啕大哭的不可思議的氛圍,也因如此,hi-bye的所有作品帶給觀眾的都不僅只停留在認同感,而是使觀眾在不經意間也想訴說自己的故事。影片是2018巴黎秋季藝術節中的演出,附中文字幕。
A Japan-France collaboration by the T2G Théâtre de Gennevilliers and IWAI Hideto
The 46-year-old playwright, director and actor, and founder of his Tokyo-based Hi-bye theater company, IWAI Hideto, often draws on his life experiences in creating his works — including his youth as a social recluse and his troubled family relationships.
In 2018, IWAI was invited by the Festival d'Automne à Paris to create a play based on the life stories of four amateur and three professional French actors aged from 20-plus to 82 he could select by audition during visits to the Gennevilliers suburb in northwestern Paris that is home to many immigrant families and their children.
Afterward, during extended stays there he put together this beautiful piece of moving human drama by carefully picking out episodes in his actors’ lives — such as one person’s story about being able to make ghosts appear ever since his mother died when he was 4, and a Moroccan immigrant’s account of plunging into a labor dispute to improve working conditions.
First performed as part of Japonismes 2018 in conjunction with Festival d’Automne à Paris
Presented by: The Japan Foundation (JF) (https://www.jpf.go.jp/e/)
<Performance Credits>
Conceived and directed by: IWAI Hideto (http://hi-bye.net/english )(Associate Artist of T2G- Théâtre de Gennevilliers)
Cast: Marion BARCHÉ, Salima BOUTEBAL, Lucienne LARUE, Michel LARUE, Mathieu MONTANIER, Abdallah MOUBINE, Loic CARCASSES
Text: Marion BARCHÉ, Salima BOUTEBAL, Lucienne LARUE, Michel LARUE, Mathieu MONTANIER, Abdallah MOUBINE, IWAI Hideto
Artistic collaboration: HARIMA Aiko
Set and costume design: YAMAMOTO Kie
Assistant costume design: Gwendoline GRANDJEAN
Light: Juliette BESANÇON
Sound: Margaux ROBIN
Video: KOS-CREA
Interpretation and French Translation: Aurélien ESTAGER
Japanese Translation: FUJIMOTO Satoko
Organized by: The Japan Foundation (https://www.jpf.go.jp/e/), T2G-Théâtre de Gennevilliers (https://theatredegennevilliers.fr/ )
Coorganized by: Tokyo Metropolitan Theatre (Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture), Festival d’Automne à Paris
In cooperation with: quinada
With support from Fondation Franco-Japonaise Sasakawa