重現昔日香港情懷的浪漫愛情喜劇《初見》

導演薛卓朗(右二)、助理導演王俊豪(右一)與飾演白家慧(Lizzy)的陳琳欣(左二)及飾演江達之(Darcy) 的黃慶堯(左一)。

導演薛卓朗(右二)、助理導演王俊豪(右一)與飾演白家慧(Lizzy)的陳琳欣(左二)及飾演江達之(Darcy) 的黃慶堯(左一)。

飾演白家慧(Lizzy)的陳琳欣(照片由中英劇團提供)

飾演白家慧(Lizzy)的陳琳欣(照片由中英劇團提供)

由中英劇團製作,《初見》由今年離世 不久的著名翻譯及編劇陳鈞潤操刀,改 編自珍.奧斯汀的經典英國文學《傲慢 與偏見》。至於導演及助理導演,則前演藝學院戲劇學院院長薛卓朗(Ceri Sherlock)及人氣導演王俊豪分別擔 任,兩人並接受了表演場的訪問。

表:表演場/薛:薛卓朗(Ceri Sherlock)/王:王俊豪

表:改編後的《初見》有什麼特別之處?

飾演江達之(Darcy) 的黃慶堯(照片由中英劇團提供)

飾演江達之(Darcy) 的黃慶堯(照片由中英劇團提供)

薛:這個故事是改編自英國經典文學 《傲慢與偏見》,改編後的《初見》是講 述一個在香港1958年的故事。這次我們 希望透過《初見》帶出中西文化融合的 概念,在不同的章節中結合了西方的音 樂和中式的粵曲。白家的四位千金,有 的會彈琴,有的會唱粵曲,在表演當中 也包含了粵語和英語的對白,從中可以看到兩種文化的融合。

表:對你來說,這次是一個大的挑戰 嗎?

薛:是的,雖然這是一個大的挑戰,但 相對原著也是一個煥然一新的版本。大 家從電視、電影各個方面已認識《傲慢 與偏見》,剛好,這次是一個非常好的 機會去改編原著,讓故事更貼合香港的 歷史發展,香港的觀眾會看得更加舒適 及投入。當然,原著所帶出的信息,如 選擇的重要性和女性平權等依然會保留 在故事內。

表:《初見》會有新的橋段或者新的設計嗎?

白清瑩飾演白家珍(Jane) (照片由中英劇團提供)

白清瑩飾演白家珍(Jane) (照片由中英劇團提供)

薛:其實故事的結構跟原著大致上是一 樣的,不過為了讓故事背景更貼合1958 年的香港,作出了一些改動,例如男主角Darcy的公司是在新加坡,白家的小女兒Lydia和Wickham私奔會到馬尼拉等。 再者,故事當中的人物是住在香港不同 地區,反映出當時香港人收入差距和不 同社會階層的社會問題。我們亦加入了 一個新的角色— 媽姐,一個社會最底 層的人,但她個性有趣,教會了女主角粵曲,這一點是非常有趣的。

表:作為《初見》的助理導演,你主要負責什麼?

王:作為助理導演,我在這個製作中是 薛卓朗(Ceri Sherlock)的助手。在這 之前,他是我的老師,我們也合作過很 多遍,我了解他的風格和知道他想要什 麼東西,所以可以更有效地協助他。再 者,因為我懂粵語,可以把導演的想法 更清晰地表達給大家,有助於演員和導 演之間的溝通,特別是第一次和導演合 作的演員。

表:《初見》會有一個圓滿的結局嗎?

薛:會的,這是一個浪漫愛情喜劇,觀 眾一定會非常享受其中。儘管原著是一 個很曲折的故事,但這次會有一個圓滿 的結局。陳鈞潤先生把400頁的故事濃縮 至兩個小時的演出,包含了喜劇的元 素,例如我們會加入一些以前人們很喜 歡說的地道香港歇後語,非常有趣。

表:《初見》在舞台上有什麼特別的設計嗎?

劉仲軒飾演彭尚禮(Mr. Bingley) (照片由中英劇團提供)

劉仲軒飾演彭尚禮(Mr. Bingley) (照片由中英劇團提供)

薛:為了故事能更貼合香港歷史背景, 我們進行了各種調查,去查看不同建築 物的設計,這次舞台設計就是按照香港 原有建築去搭建的。我們更收錄了一些 香港特有的聲音,例如電車的叮叮聲, 希望可以還原當時香港人熟悉的情境。 在服裝安排上也很特別,有西式服裝, 也有中式的長衫。我們也選取了多首任 白經典的折子戲,像《帝女花》中的〈禪院鐘聲〉,以配合女主角去見男主角的一幕。

王:在音樂方面,我們找來江駿傑負責 戲曲指導。我們會在經典的粵曲上做一 些改動,重編後變成了新的版本,讓大 家感覺到女主角是一個更為現代 (modern) 的女性。同時,透過現場鋼 琴演奏粵曲去表達出創意和不同的一 面。在當時的香港,唐滌生先生的作品 是非常創新的。

節目詳情:http://bit.do/fkevr

Winona Chan